13 TUYUTI (guarani español)

LETRA - Emiliano R. Fernández
MÚSICA - Ramón Vargas Colmán




Na tahupimi mano a la visera      Déjame levantar la mano a la visera
ha tambojoja che mbarakami      y redoblar mi tambor
Amongaraívo Nanawa trinchera      Cuando bautice la trinchera de Nanawa
taropurahéi "13 Tujutî"          entonaré "13 Tujutî"

Aropurahéita Regimiento 13      Cantaré al Regimiento 13
Nanawa de gloria jeroviahaite      gloria fiel de Nanawa
Ha ityvyra'i Regimiento 7          Y a su hermano, el Regimiento 7
la muralla viva mopu’â hare      el que levantó la muralla viva.

Ro'atamahágui tesaraietépe      A punto de caer en el olvido
peteî ko'ême roñeñanduka      nos hicimos sentir una mañana
Roheja haguâ ore ra'yrépe          Para dejar a nuestros hijos
pedestal de gloria oma'ê haguâ      un pedestal de gloria desde donde observar.

Ore avei Paraguaietéva          Somos verdaderos paraguayos
soldado ja'érô urunde'ymi      soldados de urundey
Ndaha'eivoínte rojalavaséva    ¡No necesitamos alabanzas,
¡norôikotevêi ñererôchîchî!     ni tampoco burlas!
 
Mi Comando Irra, hendive Brizuela      Mi comando Irra, y con él Brizuela
mokoîve voi aña mbaraka          Ambos gatos salvajes
Ha el león chaqueño ijykére kuéra     Y el león chaqueño
mayor Caballero ore ruvicha      Mayor Caballero nuestro jefe.

Cachorro de tigre suele ser overo         El cachorro de tigre suele overo
mácho ra'yre, machíto jey             el hijo del macho machíto será otra vez
Oimê ikuatiápe 20 de enero          Ya está en los anales el 20 de enero
pe neñongatu peê mbohapy          para recordarlos a los tres
 
Oimeve va'erâ ku oreraperâme      Seguramente en nuestro camino
ore ra'ârôva laurelty pyahu          Nos esperarán nuevos laureles
Ojupihaguâ umíva ru'âme          Para trepar en ellos
Regimiento 13 oñekuâmbopu      y manifestarse el Regimiento 13
 
Modelo ore pópe, Tujuti ore réra      Empuñando el Modelo (1), nuestros nombres Tuyutí (2)
mitâ'i pyatâ, lampíño kuete                      jóvenes y lampiños
Guyra ha yvytu oñesûpehêva         aves y vientos se arrodillan
ore rovasáva ohasa jave              y nos bendicen al pasar.

Oikove pukúva mante ohechapáne          Sólo quien viva mucho podrá verlo
Regimiento 13 rapykuereta              Las sendas del Regimiento 13
Ha letra de oro pemâ ojeguáne          Y en letra dorada estará adornada
historia pyahu ko'êramogua         La nueva historia del mañana

Reínte voli heko ensugûyva          En vano el boli se empeña
ndohechamo'âi y Paraguay          no verá el rio Paraguay
Oihaperâme ipopîa rasýva          Estando en su camino
Regimiento 13, kavichu pochy      el Regimiento 13, "avispa enojada"

Kundt ko oimo'ânte raka'e ijypýrô      Tal vez Kundt pensó en ese entonces
ojuhúta ápe pire pererî                       que encontraría a pieles suaves
Ha ojepojoka gringo tuja výro          pero se enfrentó, viejo y tonto gringo,
Nanawa rokêre ojoso                        por los portones de Nanawa estrelló su nariz.

Oguahe jave veinte de enero          Al llegar el veinte de enero
iko'ê ha ára viernes rovasy          amaneciendo ese viernes triste
Ohuâi va'ekue a sangre y fuego     se acercaron a sangre y fuego
oikepávo ápe ña voli memby         los hijos de doña bolí.

Ko'êti guive ore retén dóspe         Desde la mañana en nuestro retén dos
Kundt rembijokuái ndoikatúi oike      los sirvientes de Kundt no pudieron entrar
Osêgui hapépe Rodolfito López     Pues en su camino Rodolfito López
mboka'i ratápe ohova pete          con arma en mano los enfrentó

Umi “ciento cinco” ipu apenóva      Eos “ciento cinco” fuerte atronaban
mbohapy hendaguio ihu'u tata          de tres lados enviaban fuego
Hechapyrami tatati ojapóva              produciendo humareda
ñu ha ka'aguy osununumba             hacíendo rugir los prados y los bosques
 
Ñahendúro hína guyryry oikóva      Al escuchar aquellos ruidos
ndaja'éi voi jaikovetaha          no pensábamos en sobrevivir
Ndaipóri rupi ipy'a popóva      Porque no había cobardes
tape ndojuhúi tembiguái ava      no encontraron camino los esclavos

Ipyahê kañô ndosovéi metralla      Sonaban cañones y ametralladoras
jáma mboka'i ha yvate avión          revolveres, bombas y sobrevuelo de avión
Ha ni upevére ndoku'éi muralla      Y ni entones se movió el muro
omoî va'ekue Quinta División          que había puesto la Quinta División.

Ñane tî ko'o oúvo yvytúre          A nuestras narices traídos por el viento llegaban
kañô ha mboka ratatinengue         las humaredas de cañones y disparos
Ha ojo'a ári jahecha pe ñúre          Y encimados en el campo
inêvu joa voli re'ôngue             malolientes restos de los boli

Ava'i akângue ko'ápe ha pépe         Cráneos de jóvenes por aquí y allá
Aka Vera kuéra omosarambi         Los "Aka Vera" (3) esparcían
A lo chirkaty machéte haimbépe      Con filosos machétes
ikokuepeguáicha lo mitâ okopi          que como en su chacra los soldados corpian.

Péichane voi aipo aña retâme          Así debe ser en el país del diablo
la mba'e pochy ifunsionjave         cuando el mal está de fiesta
Ohecha, ohendúvamante ogueroviáne     Solo el que lo vio y escuchó podrá creerlo
Nanawa de Gloria fárra karape     Nanawa de Gloria "pequeña farra"

¡Otro pitopu Nanawa de Gloria     Otro sonido Nanawa de Gloria
héra opytáma mandu'arâmi!     ¡Su nombre ha quedado para ser recordado!
Oescribi ichupe ipyahúva historia     Escribió su nueva historia
tamoñarô kuéra “13 Tujuti”      Los descendientes de “13 Tujuti”
 
Tuguyeta apytépe ou la victoria      En medio de sangre llegó la victoria
Regimiento 13 opukavymi          Regimiento 13 sonrió
Ága ikatúma he'i la historia      Ahora puede decir la historia
ndopamo'âiha raza guarani          que no acabará la raza guaraní

Na tahupimi mano a la visera      Permítanme levantar la mano a la visera
ha tamondoho che puraheimi      y terminar mi canción
Amongaraíma Nanawa trinchera      He bautizado la trinchera de Nanawa
ha che Regimiento 13 Tujuti      y mi Regimiento 13 Tujuti
 
Número 13, che regimiento         Número 13, mi regimiento
tamoñarómente ojekuaa          conocido como bravío
Fortín Nanawa, che campamento          Fortín Nanawa, mi campamento
la muralla viva oje'eha          conocido como muralla viva.

Fortín Nanawa, che campamento          Fortín Nanawa, mi campamento
la heroica Quinta, che división          la heroica Quinta mi división
Número 13, che regimiento          Número 13, mi regimiento
solito el Uno, che batallón..          solito el uno, mi batallón.


(1) Fusil Mauser .30 modelo paraguayo.
(2) Batalla de Tuyutí en la Guerra Grande.
(3) Regimiento de Caballeria Num. 5 Aka Vera.


Comentarios